Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Жаркого лета не предвидится? Синоптик Рябов рассказал о погоде на следующую неделю
  2. И снова оранжевый. Синоптики предупредили об опасной погоде в воскресенье
  3. Из России «прилетела» новость, которая способна повлиять на ситуацию на валютном рынке Беларуси. Что произошло?
  4. Тихановская рассказала подробности об угрозах ее детям в кабинете Ермошиной в 2020 году
  5. Эксперты ISW оценили планы Путина по захвату половины территории Украины к 2026 году
  6. Что с очередями на границе после сообщений ГПК о том, что Польша якобы перестала пускать автобусы?
  7. Чиновники решили взяться за очередную категорию работников — думают навести порядок в отрасли
  8. Всплыл побочный эффект из-за новшеств по кредитам на автомобили Geely
  9. «Признание, что не готов иметь дело с избирателями». Может ли Лукашенко полностью отменить президентские выборы?


На этих выходных, 13 и 14 апреля, на перекрестке проспекта Независимости и улицы Козлова ведутся дорожные работы, из-за чего некоторые автобусы изменили маршруты, сообщается на сайте ГП «Минсктранс». CityDog.io обратил внимание на названия остановок — и заметил кое-что интересное.

Схема движения автобуса. Инфографика: "Минсктранс"
Схема движения автобуса. Инфографика: «Минсктранс»

Одним из автобусов, изменивших движение из-за ремонта, стал, например, всем известный маршрут №100. И если открыть его расписание в виртуальном табло на том же сайте «Минсктранса», то в списке названий остановок можно найти остановочный пункт «Чирвоная» (судя по всему, остановка на улице Красной).

Откуда появилось такое название остановки, рассказала «Наша Ніва». Издание напомнило, что, согласно Закону «О наименованиях географических объектов», который вступил в силу еще 2 марта 2011 года, наименования всем географическим объектам, в том числе и остановкам общественного транспорта, присваиваются на беларусском языке, с которого способом транслитерации передаются на русский язык.

Остановка «Чирвоная» названа от Красной улицы, которая изначально и по-беларусски была «Краснай», то есть «красивой». В советское время ее русское название никак не изменилось, а вот по-беларусски она уже стала называться «Чырвонай».